フジタ装幀の『蚤の市』の背も一緒にスキャンして・・・ ― 2018/07/14 14:55
先だって東京の目黒区立美術館であった「藤田嗣治 本のしごと」展は、初めて見るものが多く、楽しい展覧会だった。図録を買って帰ったが、掲載用に複写する時、背が焼けていたためかカットしたものが、あった。表紙から背にへと、裏表紙に続いているものなので、焼けていても、一続きにして見えたほうがいいと思って、私の所持本で、続いているように何とかスキャンしてみた。
† 蚤の市(普及版)
石黒敬七/著
藤田嗣治/装幀
岡倉書房●
昭和11年6月20日発行●B6判 336頁 壱円
シムノンのメグレ本の装幀についてはこちらへ/
↓http://www.asahi-net.or.jp/~px5t-isi/
香月泰男の装幀本『モンマルトルの不良少年』 ― 2017/06/01 16:12
モンマルトルの石畳を描いた香月泰男の装幀本である。モンマルトルの雰囲気が良く出ていて、読むつもりはなかったが、昔、何となく買ってしまった。今でも、表紙が見えるように書棚に並べたり、手に取って眺めたりしている。
† モンマルトルの不良少年
ロベール・サバチェ/著 橋本一明/訳
香月 泰男/装幀
新潮社●
昭和33年5月20日発行●四六判 226頁 280円(地方売価290円)
↓源義&春樹さんの角川文庫・翻訳文学はこちらへ/
http://www.k5.dion.ne.jp/~miauler3/kado/kado00.html
シムノンのメグレ本の装幀についてはこちらへ/
↓http://www.asahi-net.or.jp/~px5t-isi/
ビュフェの絵がカバーになった『ふらんすエチケット集』 ― 2016/07/17 09:37
この本を手に取るまで、クセジュにカバーがついた本があったとは、知らなかった。その上、そのカバー絵が、かのベルナール・ビュフェで、また驚いた。
一時期、日本でも人気を得たと思うが、日本語のちゃんとした画集がないのが不思議? クセジュで出会えたことがうれしい。
描かれたセーヌとノートルダム寺院、在り来たりなモチーフだが、そこに女性を配して、実にいい。
† ふらんすエチケット集
ジャン・セール/著 三保 元/訳
ベルナール・ビュフェ/カバー絵
白水社●文庫クセジュ
1962年3月10日初版発行●新書判 カバー 151+5頁 150円
↓源義&春樹さんの角川文庫・翻訳文学はこちらへ/
http://www.k5.dion.ne.jp/~miauler3/kado/kado00.html
シムノンのメグレ本の装幀についてはこちらへ/
↓http://www.asahi-net.or.jp/~px5t-isi/
なぜか河出メグレシリーズにチグハグ本? ― 2015/01/17 09:25
メグレファンに大歓迎された河出の「メグレ警視シリーズ」が完結してから数年後、その新装版が順次出版された。
初版のビニールカバーには難点があった。どうしても経年で縮んでしまい薄い表紙が撓んでくるのだ。その解消ばかりではないだろうか、新装版はビニールカバーはなくなって、本体表紙と同じイラストが印刷されたカバーで装本されるようになった。
数年前何気なしに、古本屋でその新装版の一冊を手に取ったら、表紙はどうも見かけないイラストだった。カバーを剥がしてみると、表紙は全然別の絵だった。その絵は初版と同様の馬車が描かれたもの。なぜ、別のイラストで新装版カバーを作らなければいけなかったのだろう。不可思議だ。
調べてみると、全五十巻のうち、三冊だけこのようなものがあった。そのうちの一冊、『メグレの初捜査』の新しいイラストはモンマルトルのモン・スニ通りの『ミミ・パンソンの家』のところが描かれていた。この辺りはユトリロが何度も描いていて、パリ旅行の団体客なら一度は案内される観光スポットである。メグレ好きでなくても楽しいし、歩いてみて損はしないと思う。
† 新装版『メグレの初捜査』
ジョルジュ・シムノン/著 萩野弘巳/訳
水野良太郎/装幀
河出書房新社●
●昭和58年8月25日発行●新書判 (113×175ミリ)カバー 269頁 680円
↓源義&春樹さんの角川文庫・翻訳文学はこちらへ//
http://www.k5.dion.ne.jp/~miauler3/kado/kado00.html
シムノンのメグレ本の書誌についてはこちらへ/
↓http://www.asahi-net.or.jp/~px5t-isi/
パリでのスケッチ? 駒井哲郎の装幀本発見 ― 2014/12/20 20:31
本の背にラクダのマークをつけたミリオン・ブックス。昔々の新書シリーズ本であった。懐かしさのあまり手にとると、表紙に寂しい街角のきれいな絵が描かれていた。
作者はどなたかと思いながら、ページを開くと、「駒井哲郎」の文字が目に飛び込んできた。こんな本もあったのかと一瞬驚く。
先生の年譜によると、この新書の出た昭和31年の前年の年末にフランスから帰国しているから、在仏中のスケッチをこの告発的ルポルタージュの装本に提供したのだろう。
訳者によると、フランスでは出版当時売れた本なのだが、その後すっかり忘れられた作品なのか、『駒井哲郎ブックワーク』には、なぜだか、この本は載ってはいなかった。見つけられて良かった。
† 自由なき女たち
ヴァン・デル・メルシュ/著 大塚 幸男/訳
駒井哲郎/装幀
大日本雄弁会講談社●ミリオン・ブックス
昭和31年10月25日第一刷発行●新書判 188頁 130円
↓源義&春樹さんの角川文庫・翻訳文学はこちらへ/
http://www.k5.dion.ne.jp/~miauler3/kado/kado00.html
シムノンのメグレ本の装幀についてはこちらへ/
↓http://www.asahi-net.or.jp/~px5t-isi/
最近のコメント